標題翻成中文的話是"開什麼玩笑",有生氣的意思=3=

然而心情不爽時,就可以說"気持悪い"(きもちわるい),中文的意思就是"感覺真差"、"真不爽"的意思=3=

嘛、其實我懂日本語也只有這些皮毛而已…,文法"全然ダメ"(せんせんダメ),中文是指"完全不行"~

阿,好像扯遠了,今天不是來討論日文…=3=

是說,最近心情很複雜,加上治安腐敗、人性退化,蠻多人都只希望學業、事業進化,而缺乏道德與公德…

還有是說,最近似乎會開放性行業?靠,開放那個幹麻?現在治安又不是說很好…如果性行業合法,那出入份子將會更複雜!!!

如果性行業合法,那以後買賣毒品將也很有可能合法= =

亂七八糟,這什麼鳥世界?!

arrow
arrow
    全站熱搜

    akazukin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()